lunes, 5 de noviembre de 2018

VERBOS PRONOMINALES

Los verbos pronominales.

Los verbos pronominales son un conjunto amplio de verbos que se caracterizan por emplear pronombres átonos que concuerdan con el sujeto en todas las formas verbales. Dentro de este conjunto están:
a) los puramente pronominales: aquellos que no se usan sin el pronombre átono: arrepentirse, adueñarse, antojarse, dignarse, emperrarse, ensimismarse, huracanarse, suicidarse.. .;
b) los puramente reflexivos: aquellos cuya acción recae directamente sobre el sujeto que la ejecuta: lavarse, peinarse, maquillarse, asearse, ducharse...;
c) los recíprocos: aquellos cuya acción la ejecuta un sujeto múltiple o en plural, de tal manera que la acción de cada uno de sus miembros incide en cada uno de los otros: hablarse, comunicarse, cartearse, llamarse por teléfono, dirigirse la palabra, tutearse...;
d) los verbos que no caen en ninguna de las categorías anteriores (que son la gran mayoría), pero que pueden usarse en forma pronominal (generalmente el cambio de no pronominal a pronominal implica un cambio de significado) : ir, irse; estar, estarse; abrir, abrirse; cerrar, cerrarse; casar, casarse; callar, callarse; perder, perderse.

Note entonces que un verbo reflexivo es pronominal, pero un verbo pronominal no necesariamente es reflexivo, porque no siempre es evidente que la acción del verbo se refleje directamente sobre el sujeto que la ejecuta. Compare las oraciones Mientras María se maquillaba para ir a la fiesta, tocaron a la puerta (reflexivo: maquillarse; se: pronombre átono de complemento directo), y Como es tan despistado, seguro que se equivocó otra vez de dirección (pronominal: equivocarse; se: no desempeña función sintáctica alguna).

· Son verbos que se conjugan con el pronombre (en infinitivo con –se: acordarse): yo me, tú te, él se, nosotros nos, vosotros os, ellos se.
· Sus significados y valores son muy diversos:

1. Reflexivos (el sujeto y el objeto son la misma persona): lavarse, peinarse, mirarse, afeitarse.
2. Recíprocos (los dos sujetos tienen una relación mutua): amarse, odiarse, pelearse.
3. El verbo sólo o principalmente se usa como pronominal: arrepentirse, jactarse, suicidarse, dignarse, retractarse, aficionarse, atreverse, apropiarse, inmutarse, apearse, divorciarse, enemistarse, desentenderse, acicalarse.
4. El verbo con el pronombre repercute sobre el sujeto (semirreflexivo) y sin el pronombre repercute sobre el objeto: levantar/se; acostar/se, retirar/se.
5. El verbo con el pronombre es más expresivo o más intenso: reírse.
6. La acción del verbo beneficia al sujeto: comerse, cargarse.
7. El verbo pronominal implica un proceso (dormirse) frente al verbo sin pronombre, que es sólo
el hecho en sí (dormir)
8. El verbo pronominal implica un cambio de significado: acordar/acordarse;
9. El verbo pronominal enfatiza o refuerza la presencia del sujeto (marcharse).

El pronombre SE también puede expresar impersonalidad (se oye, se comenta) o un sentido pasivo (se venden muchos pisos), pero sólo se usa en la 3ª persona. En algunas zonas de España e Hispanoamérica no se usan los verbos pronominales (o se construyen con pronombres pospuestos al verbo).

En los diccionarios en ocasiones aparecen verbos no pronominales con la información de “utilízase también como pronominal“, o con la abreviatura prnl., especificando el sentido particular que tienen cuando la construcción es pronominal.




Señálese el significado de los siguientes verbos subrayados.

1. ¡No grites! El bebe se está durmiendo.
2. Últimamente duermo muy mal. Tardo mucho en dormirme.
3. El comportamiento de los hinchas avergonzó al entrenador.
4. Es muy tímido. Se avergüenza enseguida.
5. El payaso alegra la fiesta. Sus padres se alegraron al ver las notas de su hijo.
6. El domador de fieras asombró al público. Me asombré al ver el precio.
7. No molestes a los vecinos. ¡Qué regalo tan bonito! ¿Por qué te has molestado?
8. Es muy grosero: trata mal a la gente. En Canarias, hasta los colegas se tratan de usted. (recíproco)
9. Los extremos se tocan. Dicen que los funcionarios se tocan las narices.
10. Arriesgar la vida. Arriesgarte a que te pongan una multa.


Elíjase la forma verbal que se considere más adecuada

1. En España sólo pueden casar/casarse los jueces, los sacerdotes, los alcaldes y los concejales.
2. El jefe ha marchado/se ha marchado hace un minuto.
3. El asesino no se arrepintió/arrepintió de su crimen.
4. Teniendo en cuenta cómo está el país, no quejes/te quejes.
5. Estoy harto de todo. Si seguimos así, voy/me voy.
6. Tiró/se tiró a la piscina. Tenemos que tirar todo/tirarnos todos a la basura.
7. No me quiero exponer/quiero exponer a tantos peligros.
8. Los presos fugaron/se fugaron ayer por la noche.
9. Rajoy no enamora/se enamora a su gente. Él enamoró/se enamoró de su cuñada.

Señálese la diferencia se significado entre estos dos verbos y constrúyase una frase con cada uno de ellos:

Portar/portarse; conformar/conformarse; empeñar/empeñarse.

  

 MÁS VERBOS PRONOMINALES QUE CAMBIAN DE SIGNIFICADO 


1. Después de una hora de reunión no acordaron nada.
2.Después de mucho pensarlo y repensarlo no pude acordarme de nada.
3.En los museos nos gusta admirar las obras de arte antiguas.
4.Ellos se admiraron de que yo no supiera nada del asunto.
5.Tenemos que aprovechar el tiempo.
6.¡Ten cuidado! Ese señor siempre se aprovecha de la gente.
7.Yo no creo en esas supersticiones.
8.Yo no me creo imprescindible.
9.Los niños deben dormir unas ocho horas todos los días.
10.Los niños deben dormirse pronto y no trasnochar.
11.Es un despistado. Nunca encuentra las llaves de su casa.
12. Es un despistado. Cuando se encuentra con un conocido, no saluda.
13.Es un buen amigo mío. Puedes fiarte de él.
14.Un buen amigo siempre fía dinero cuando hace falta.
15.Todavía no han fijado la fecha de examen.
16.Todavía no se han fijado en los dos nuevos alumnos.
17.No me gusta jugar a las cartas, porque si juegas mucho dinero puedes perderlo todo y te juegas toda tu fortuna.
18.Nadie tiene derecho a limitar tus derechos de ciudadano.
19.Debes limitarte a cumplir tus derechos de ciudadano.
20.La mayoría de la gente negó que aquello fuera verdad.
21.La mayoría de la gente se negó a reconocer que aquello fuera verdad.
22.Cuando llegué al teatro alguien había ocupado mi asiento
23.Cuando llegue a la oficina me ocuparé de ese asunto.
24.Me parece que tu hermano no se parece a ti en nada.
25.Pasa un momento por mi casa pero no te pases en la bebida.
26.Cuando vayamos a ver a la maestra pórtate bien.
27.Todos son desconocidos y nadie se prestará a prestar tanto dinero a tu amigo.
28.Mañana quedamos a las cuatro y para que no te lo olvides podemos quedar en la cafetería que queda debajo de tu casa.
29.Después de mucho pensarlo se resolvió a resolver el asunto que tenía pendiente con el banco.
30.Es una operación difícil y me temo que durará varias horas. Pero no temo nada porque el cirujano es muy bueno.

Volver: regresar       volverse: girarse
venir: llegar              venirse: dejar un sitio
ir: llegar                     irse: marcharse
tomar: coger             tomarse: beber o comer
jugar                          jugarse: arriesgarse
ocupar: utilizar          ocuparse: dedicarse
acoger: recibir           acogerse: adherirse
entender: comprender    entendesrse: tener una relación
fijar: pegar    fijarse: poner atención
echar: sacar fuera   echarse: dormir, acostarse.
Pasar: entrar                 pasarse: excederse

a) Con cambio de régimen preposicional:

acordar -'llegar a un acuer do'- / acordarse -'recordar'-
“Hemos acordado irnos de fiesta” / “Me acuerdo perfectamente de su cara”
admirar / admirarse de
aprovechar / aprovecharse de
decidir / decidirse
dormir / dormirse
“He dormido doce horas” / "Me dormí a las diez”  
limitar -poner freno, barreras- / limitarse a
El Congreso limitaba el poder de los militares” / “Estuvo antipático: se limitó a firmarme el papel sin levantar la vista”
ocurrir  ‘suceder’ / ocurrirse ‘pensar de repente’
“El accidente ocurrió a las 8” / “Se me ha ocurrido una idea excelente”
ocupar / ocuparse de
prestar -dejar por un tiempo- / prestarse a -contribuir a-
“No recuerdo a quién he prestado ese disco” / “No me pidas que te declare en falso: yo no me presto a eso”
reducir / reducirse a
resolver encontrar una solución- / resolverse a –decidirse-
Tenemos que resolver estos problemas pronto” / “Me han presentado varias posibilidades, pero todavía no me he resuelto a aceptar”

b) Verbos intransitivos.

dormir / dormirse (‘comenzar a dormir’)
morir / morirse (más énfasis, más emotivo): “Me muero de risa”
estar / estarse (énfasis, ‘permanecer un tiempo’): “Me estuve dos horas sin hablar”, “Estate quieto”
quedar : ‘tener una cita’: “Hemos quedado debajo del reloj
    ‘llegar a un acuerdo’: “Hemos quedado en vernos pronto
    ‘resultado de la acción’: “Ha quedado muy bien pintada la mesa”
               'haber todavía algo’: “Todavía queda algo de cerveza”
quedarse: ‘conservar, adquirir o tener algo’: “Se quedó con casi toda la herencia”
        ‘permanecer en un lugar sin salir’: “Se quedó en Salamanca todas las vacaciones”.
        Como verbo de cambio: “Se quedó muy extrañado”.





 Pasarse no es exagerar, es excederse.



No hay comentarios:

Publicar un comentario